lunes, 15 de noviembre de 2010

Los cambios de la RAE

Hace unos días todos pudimos observar como las personas que se encargan de regular el español decidieron hacer una serie de cambios. Se ve que esta gente no tiene nada mejor que hacer que dedicarse a cambiar normas y demás. Yo lo siento por ellos pero el español estaba muy bien y pienso que mucho daño le han hecho ya de la manera que adoptan los neologismos tecnológicos, aquí tenemos algunos ejemplo:

  • CD-ROM:  Estas siglas, que están aceptadas como tal según la RAE, estos señores no conformes con ello, decidieron inventar una palabreja con la que relacionar estas siglas: cederrón.Bueno, a mi me da igual que haya más palabras o menos, pero desde luego para hacer una palabra así, no la hagas...
  • Whisky: Esta bebida alcohólica decidió importarse al castellano como güisqui, si señor, con un par.
Pero bueno, yo no venía a hablar de esto que lleva ya mucho tiempo y quieras que no uno ya tiene asumidas estas cosilla. Lo que me ha llamado la atención son los NUEVOS cambios. A saber:

  • Cambios en las letras:
    • Y: Esta letra, que de toda la vida se ha llamado "i griega", ahora , supongo que para ahorrar saliba, se llama "ye". Esto es la tontería más grande del mundo. Lo siento por los señores que se creen que hacen el lenguaje, pero yo pienso seguir llamándola "i griega".
    • I: Claro, si la Y deja de llamarse "i griega", lógicamente ya solo hay una "i" por lo que dejará de llamarse "i latina" y pasará a ser únicamente "i". También me voy a pasar por cierta zona esta nueva regla.
    • Desaparición de Ch y Ll: Esta norma me da exactamente igual, según fui estudiando en el colegio decidían que eran letras o no. Estas han vivido toda la vida con la maleta lista, entrando y saliendo del diccionario, como si fueran jesuitas de los de antaño. Ahora no son letras, bueno en unos años con la siguiente revisión volverán a acogerlas.
    • B, V: "be", "uve", "be baja", "be alta", etc... Yo siempre he llamado a estas letras del primer modo a si que personalmente no me va a afectar el cambio, pero vamos, que es una restricción "para dar por culo", como quien dice.
    • C y K vs Q: Los extranjerismos con Q pasan a utilizar C y K en su lugar. Así pues las tradicionales "Qatar, Iraq y "Quórum" pasan a ser "Catar, Irak y Cuórum". Bueno, pienso que lo suyo sería adoptarlas tal cual, pero si quieren hacerles cambios, que se le va a hacer.
  • Tildes
    • Acabemos con la tilde diacrítica, total, podemos usar el contexto para diferenciarlas. Menuda tontería MÁS grande. Las quitamos porque así es más fácil, ¿no? ¿Porqué no nos cargamos la v o la b?, así sería mucho más fácil. La h es muda, fuera. c, q y k, mucha letra para tan poco fonema, a la calle... Si seguimos así podemos simplificar el lenguaje todo lo que queramos hasta que todo sea como las conversaciones de adolescentes por móvil o internet... Pues lo siento pero NO. Os podéis meter la regla por donde os quepa porque me niego a simplificar mi rico y culto idioma.
    • No contentos con eso, han decidido también eliminar la tilde de la letra o, cuando va acompañada de números. Tradicionalmente se hacía esto para no confundir esta letra con el 0. La razón por la que se elimina esta regla es que el uso extendido del ordenador hace que no se confundan. Pero que pasa, que como se usan mucho los ordenadores,¿ esto quiere decir que no se escriba a mano ya nunca más? Pues menuda deducción más inteligente... Menos mal que esta gente no se puede meter dentro del lenguaje matemático, donde, entre otros muchos símbolos raros, por supuesto la o va acentuada siempre.
    • ¿Creíais que eso es todo? No señor, que las tildes dan mucho juego: ¿Os acordáis de los diptongos, hiatos y todo el tema de las tildes? Pues todo ello a tomar viento. guión, truhán, fié, huí y muchas otras más dejan de estar acentuadas. Y por tanto si se acentúan se considerará una falta de ortografía. Pues me temo que voy a ser una persona con muchas faltas de ortografía... Además guión (al igual que truhán y muchas otras más), es una palabra aguda que acaba en n, s o vocal, por lo que esto contradice a una norma superior.
  • Preposiciones que quieren ser prefijos: De toda la vida, "ex", "anti", "pro" y algunos más, han sido preposiciones y como tales tenían que ir separadas de la palabra que acompañan. Pasan a ser prefijos, por lo que irán juntos. Antes escribiríamos "ex marido" o "ex esposa", pero con estos cambios la cosa quedaría "exmarido" o "exesposa". Personalmente creo que así quedan palabras un tanto feas y extrañas, pero bueno no es una medida del todo mala, como dije más arriba, simplemente ganas de...

Hasta aquí los famosos cambios. Yo no me considero un gran escritor y muchas veces cometo faltas atroces, pero cuando me doy cuenta, además de avergonzarme, trato de enmendarlo para que lo vuelva a ocurrir, es más es muy posible que se me haya colado alguna en esta entrada (lo cual sería terrible dado el tema del que hablo), pero ya sabéis que, por lo menos aún, sigo siendo humano.
Concluyendo, la mayoría de estas nuevas normas me parecen una estupidez y espero que no se lleven a cabo.

Un saludo, sólo si me habéis leído ;-)

1 comentario:

  1. Totalmente de acuerdo, una cosa es avanzar respecto a la lengua, es normal que los idiomas evolucionen.
    Pero hacer normas porque si, sin ninguna aplicacion practica, como por ejemplo la o entre los numeros sin acentuar, me parece una enorme estupidez.

    Enhorabuena por la entrada.
    Besos

    ResponderEliminar

Escribe lo que pienses, sin ser limitado por ninguna clase de tapujos. Ahora, por favor, comete el mínimo número de faltas ortográficas :P

Por favor, absténganse HOYGANS y TROLLS. Gracias ^_^